Un petit livre par la taille mais quel contenu…
Si vous êtes comme moi fan de voitures anglaise ou tout simplement si vous avez besoin de traduire de l’anglais vers le francais une notice technique, ce livre est fait pour vous.
Je vous livre quelques exemples
tie rod arm : rotule de barre d’accouplement
crank bearing : palier de vilebrequin
drop box : boite de transfert
et des comme ça vous en avez un peu plus de mille pages, soit 150 000 termes
Un indispensable dans l’atelier
Dictionnaire technique de l’automobile anglais/français
14 avenue du Mail, 31650 Saint-Orens-de-Gameville.
53 euros
Facile à utiliser, efficace et complet, il couvre tous les domaines de l’industrie automobile :
Construction véhicule – Radio – Outillages – Motorisation – Essais – Entretien / Réparation – Carrosserie – Châssis – Aérodynamique – Peinture – Transmission – Traitements de surface et thermiques – Pneumatiques – Freinage – Métallurgie – Acoustique – Suspension – Usinage – Environnement – Pollution – Électronique – Électricité – Chaudronnerie – Innovations technologiques – Instruments et Commandes – Machines et robots – Tuning – Sécurité – Confort – Mécanique générale – etc.